El invierno malagueño comienza cada año con mucho color, gracias a la floración del almendro. Desde los primeros días de enero hasta incluso mediados de febrero -dependiendo del año-, este árbol tan vinculado hoy a Andalucía se llena de tonos blancos y rosáceos para crear un sorprendente contraste que, eso sí, no suele durar más de tres semanas.
En-Every winter in Malaga bursts into an explosion of colour. From the beginning January until mid February, depending on the year, the almond trees that are so much part of the Andalusian countryside fill the region with their pink and white flowers to create a surprising contrast that lasts only a brief three weeks.
Basta con darse una vuelta por el interior de Málaga para ver cientos de almendros en flor entre los últimos días de enero y el mes de febrero. Los colores rosa y blanco se entremezclan en estos árboles, cuyos frutos son fundamentales para entender la gastronomía de Andalucía.
En-Take a drive around the hinterland and admire the hundreds of almond trees in flower in the first days of winter. The mixed pink and white blossom of these trees is fundamental in understanding Malaga’s gastronomy.
Para ver almendros en flor existen numerosas posibilidades. En la salida de Málaga por el norte, se pueden ver muchos. En especial, sobresalen los situados en el parque natural de Los Montes de Málaga y los que respaldan al coqueto pueblo de Casabermeja. Quienes hagan el paseo urbano que hay por su circunvalación o realicen la ruta de senderismo que va hasta Torre Zambra se podrán llevar en sus cámaras fotográficas o en sus retinas verdaderas postales de este fenómeno florido.
En-There are several options to see the flowering. Going north from the city one can see many. Especially delightful are the trees in the nature reserve of Montes de Malaga and those surrounding the pretty village of Casabermeja. A walk around the village or along the trail to Torre Zambra can preserve on camera or etch on the visual memory magnificent post cards of the flowery phenomenon.
En especial, los que asciendan hasta la mencionada atalaya, tendrán panorámicas sorprendentes de esta zona situada entre los Montes de Málaga, la Vega de Antequera y el Valle del Guadalhorce, donde los almendros en flor salpican con su contraste parcelas agrícolas y cerros.
En-Those who walk up to the old watch tower will have wonderful bird’s eye views of the area between the Montes de Malaga, the Antequera plain and the Guadalhorce valley where the almond flowers scatter their colour among the fields and hills.
En el Valle del Guadalhorce, también sobresalen verdaderas postales, como las de Almogía, Álora, Pizarra o Cártama, En este último pueblo, donde tiene su sede la cooperativa Almedrera del Sur -Almensur-, se puede disfrutar especialmente de los almendros en flor en el camino que va hacia la emblemática ermita de las Tres Cruces. Es más, esta capilla, nexo de unión con los otros tres municipios mencionados, es uno de los sitios más recomendados para disfrutar de este color primaveral del invierno malagueño.
En-The Guadalhorce valley offers fantastic vistas from Almogia, Alora, Pizarra or Cartama, home to the Almendrera del Sur Cooperative (Almensur). From here, walk along to the Tres Cruces chapel and admire the flowers along the way. The chapel forms a link between the other three villages mentioned and it is recommended as the best spot for enjoying Malaga’s spring colour in winter.
Entre otros enclaves, merece la pena acercarse hasta el Desfiladero de los Gaitanes, un enclave ya de por sí mágico, para sacar más partido al contraste de rosáceos, verdes y azules. Así, quienes visiten estos días el Caminito del Rey o su entorno podrán disfrutar de ese espectáculo desde algunas lomas cercanas.
En-The Gaitanes gorge is magical in its own right, full of pinks, greens and blues so anyone visiting the Caminito del Rey can enjoy this spectacle from the nearby hills.
Otras zonas donde también se aprecian fácilmente son pueblos de la Axarquía, la comarca oriental, como Arenas, Moclinejo o Almáchar, entre otros. En el primero de ellos, la entrada al pueblo desde la carretera que lo une con Vélez-Málaga resulta espectacular cuando la floración del almendro está en su apogeo.
Los almendros en flor se dispersan también en otras zonas de la provincia. Así se pueden ver interesantes almendrales en el entorno de Carratraca o de Ardales, pueblos situados ya en la comarca del Guadalteba. También se pueden apreciar paisajes similares en una incursión hacia la Sierra de las Nieves y, más concretamente, en los alrededores de las villas de Tolox, Monda o Guaro, donde el almendro en flor compite con la belleza del olivar que proporciona la famosa aceituna de la variedad manzanilla aloreña.
En-The villages of the Axarquia to the east, Arenas, Moclinejo or Almachar, are great spots too. The entrance to Arenas, just off the main Velez Malaga road, displays a spectacular flowering of the almond trees at their height. The flowering spreads over other areas in the province, Carratraca or Ardales in the Guadalteba region. Similar landscapes are to be found in the Sierra de las Nieves around the villages of Tolox, Monda or Guaro where the almond flower competes with the olive groves that produce the afamed manzanilla aloreña olive variety.
En el caso del pueblo de Guaro, concretamente, están tan orgullosos de la espectacularidad del paisaje cuando florece este árbol que han instaurado un evento temático. Así, éste 28 de enero tendrá lugar una nueva edición del Día del Almendro. Durante la jornada, los visitantes podrán hacer rutas de senderismo por el entorno para deleitarse con los colores que otorga el invierno en estas tierras.
En-Guaro, especially, is so proud of its spectacular flowery landscape that they have instituted a theme event. On 28 January they will hold a new edition of Almond Day (Día del Almendro). Visitors can enjoy walks around the village and delight in the colours that winter has bestowed on the land.